Pomoc dla uchodźców i Ukrainy w Mikołowie – informacje bieżące #3

Powrót do strony głównej Pomocy dla Ukrainy w Mikołowie

Zbiór bieżących działań w zakresie Pomocy Ukrainie
Актуальна інформація для українців

27-04-2022

1. Ukraińskie dzieci w mikołowskich placówkach oświaty/Українські діти в навчальних закладах
Obecnie w naszym mieście naukę pobiera 178 dzieci z Ukrainy. 120 z nich to uczniowie szkół podstawowych. Pozostałe 58 to przedszkolaki. W szkołach uczniowie z Ukrainy mają zagwarantowane lekcje języka polskiego, bezpłatne obiady, wyprawkę szkolną i pomoc psychologa.
Зараз у нашому місті навчається 178 дітей з України. З них 120 учнів початкової школи. Решта 58 – дошкільнята. У школах учням з України гарантовані уроки польської мови, безкоштовні обіди, шкільний стартовий набір та допомога психолога.

2. Nowe miejsce noclegowe/Нове місце для ночівлі
Nadal największym wyzwaniem jest zapewnienie wystarczającej liczby miejsc dla mieszkańców Ukrainy przybywających do naszego miasta. Z powodzeniem od początku wojny funkcjonują takie miejsca w Domku Harcerskim i sołtysówce w Mokrem. Obecnie trwają ostatnie prace wykończeniowe nowej lokalizacji – siedzibie Ochotniczej Straży Pożarnej w Bujakowie.
Все-таки найбільша проблема – забезпечити достатню кількість місць для українців, які приїжджають до нашого міста. Такі місця успішно функціонують з початку війни в Будинку Харцерськім та будинку сільскої ради в Мокре. Наразі тривають останні оздоблювальні роботи на новому місці – штаб-квартирі Добровольчої пожежної частини в Буякові.

3. Druga edycji kursu języka polskiego/Друга хвиля курсу польської мови
Od początku maja w Mikołowie rozpocznie się druga edycja bezpłatnego kursu podstaw języka polskiego dla uchodźców z Ukrainy. Kurs obejmuje 8 godzin zegarowych. Zajęcia będą odbywały się w dwóch turach- porannej oraz popołudniowej.
З початку травня в Міколові стартує другий безкоштовний курс польської мови для біженців з України. Курс розрахований на 8 годин. Заняття проходитимуть у два тури – ранковий та денний.
I grupa– PONIEDZIAŁEK, ŚRODA- 4, 9, 11, 16, 18, 23, 25 maja, godzina 9.00-10.00, Miejski Dom Kultury, Rynek 19
II grupa– WTOREK, CZWARTEK- 5, 10, 12, 17, 19, 24, 26, 31 maja, godzina 9.00-10.00, Miejski Dom Kultury, Rynek 19
III grupa– PONIEDZIAŁEK, ŚRODA 4, 9, 11, 16, 18, 23,25 maja, godzina 17.00- 18.00, Szkoła Podstawowa nr 1 , ul. Konstytucji 3 Maja 20
IV grupa– WTOREK, CZWARTEK- 5, 10, 12, 17, 19, 24, 26, 31 maja, godzina 17.00- 18.00, Szkoła Podstawowa nr 1 , ul. Konstytucji 3 Maja 20.
Informacje na temat kursów można uzyskać pod numerem telefonu 606 390 226 oraz za pomocą poczty elektronicznej: agata.piwonska@mikolow.eu
Інформацію про курси можна отримати за номером телефону 606 390 226 або написати на почту електронну: agata.piwonska@mikolow.eu

30-03-2022

1. Kurs nauki języka polskiego dla Ukraińców/Курс польскої мови
Od 4 kwietnia rusza kurs nauki podstaw języka polskiego dla Ukraińców mieszkających w Mikołowie. 4 grupy po ok. 20 osób przejdzie intensywną naukę przez osiem godzinnych zajęć. Kurs będzie się odbywał w Miejskim Domu Kultury.
З 4 квітня стартує курс з основ польської мови для українців, які проживають у Міколові. 4 групи приблизно по 20 осіб пройдуть інтенсивне навчання протягом місяця загальною кількістю вісім годин занять. Заняття відбуватимуться в міському центрі культури.

2. Starostwo zbiera konserwy, baterie i powerbanki dla Ukrainy/Районна влада збирає консерви, батареї та повербанки для України
W sali obsługi interesantów Starostwa Powiatowego w Mikołowie uruchomiono Punkt Zbiórki Humanitarnej. W godzinach pracy urzędu (od 8.00 do 15.00) mieszkańcy, którzy chcą wesprzeć pogrążoną w wojnie Ukrainę, mogą zrobić to przynosząc do Punktu: konserwy, baterie oraz powerbanki. Dary trafią konwojami do walczących Ukraińców.
У кімнаті обслуговування клієнтів Повітового Староства в Міколові було відкрито гуманітарний пункт збору. У робочий час (з 8.00 до 15.00) жителі, які хочуть підтримати зруйновану війною Україну, можуть зробити це, принісши в Пойнт: консерви, батарейки та повербанки. Подарунки транспортуватимуть конвоями до воюючих українців.

3. Ruszyła ukraińsko języczna grupa dyskusyjna na FB/Група для обговорень українською мовою на Фейсбуці
Wspólnie z wolontariuszami ukraińskimi, którzy dołączyli do naszych działań, rozwijamy pomoc dla uchodźców w naszym mieście. Zapraszamy wszystkich naszych nowych przyjaciół do ukraińskiej grupy dyskusyjnej, która powstała dzięki zaangażowaniu Julia Sitkowskaja i w której będzie łatwiej wymieniać się informacjami o tym co dzieje się w interesujących sprawach w Mikołowie.
Разом з українськими волонтерами, які долучилися до нашої діяльності, ми розвиваємо допомогу біженцям у нашому місті. Запрошуємо всіх наших нових друзів до української дискусійної групи, яка була створена завдяки участі Юлії Сітковської і в якій буде легше обмінюватися інформацією про те, що відбувається в цікавих справах у Міколові, також в цій групі ви можете задати питання та отримати потрібну інформацію
https://www.facebook.com/groups/mikolowukraina/

4. Po wizycie przyjaciół z Sainte Genevieve des Bois/Після відвідування друзів із Сент-Женев’єв-де-Буа
Mer naszego miasta partnerskiego Sainte Genevieve des Bois przywiózł dary zebrane w ramach zbiórki rzeczy potrzebnych dla przebywających w Mikołowie Ukraińców. Mer wraz z delegacją wyjechał z Mikołowa w piątek 25.03, a wraz z nimi 13 Ukraińców, którzy uciekli przed wojną. We Francji zostaną zakwaterowani w domu spokojnej starości i otoczeni konieczną opieką.
Мер нашого міста-партнера Сент-Женев’єв-де-Буа привіз подарунки, зібрані в рамках збору речей, необхідних для українців, які перебувають у Міколові. У п’ятницю, 25 березня, з Міколова виїхали Мер з делегацією, а з ними 13 українців, які втекли від війни. У Франції вони будуть розміщені в будинку престарілих і отримають необхідний догляд.

24-03-2022

1. Świadczenia za zakwaterowanie i wyżywienie uchodźców/Допомога з житлом і їжею для біженців
Funkcjonują już przepisy pozwalające na rekompensatę kosztów poniesionych na zakwaterowanie i wyżywienie uchodźców (40 zł za osobę za dzień). Zainteresowane osoby mogą składać stosowne wnioski w Miejskim Ośrodku Pomocy Społecznej ewentualnie w biurze podawczym Urzędu Miasta.
Вже діють правила, які компенсують витрати на проживання та харчування біженців (40 злотих на особу на добу). Зацікавлені особи можуть подавати відповідні заяви до міського центру соціального захисту населення або до адміністрації міської ради.

2. Akcja nadawania numerów PESEL/Видання номерів PESEL
Numer PESEL wydawany jest w Wydziale Spraw Obywatelskich (Biały Domek, ul.Miarki 15). Potrzebne są wypełniony wniosek o nadanie numeru PESEL (druki są dostępne do wypełnienia na miejscu), 1 kolorowa fotografia oraz dokument podróży, Karta Polaka lub inny dokument ze zdjęciem umożliwiający ustalenie tożsamości (także nieważny), a w przypadku osób do 18 roku życia, również dokument potwierdzający urodzenie (oryginał dokumentu do wglądu kopia pierwszej strony załączona do wniosku).
Номер PESEL видається в Департаменті цивільних справ (Biały Domek, Miarka 15). Вам потрібна заповнена заява на номер PESEL (форми доступні для заповнення на місці), 1 кольорова фотографія та документ з котрим заїхали, карта поляка або інший документ із фотографією, що дозволяє ідентифікувати особу (також недійсний), а також у разі особи до 18 років, також документ, що підтверджує народження (оригінал документа доступний для ознайомлення, копія першої сторінки, що додається до заяви).

3. Szczepienia Covid/Щеплення від Covid
Prowadzone są szczepienia się na Covid. W Mikołowie obecnie funkcjonują dwa punkty szczepień, z których można skorzystać bez wcześniejszej rejestracji i są to: Punktu Szczepień Powszechnych w Mikołowie przy ul. Żwirki i Wigury 4a (czwartek w godz. 14.00-18.00, sobota w godz. 9.00-13.00) i Punkt szczepień Centrum Handlowe Auchan, Mikołów, ul. Gliwicka 3 (od poniedziałku do soboty – od 8.00 do 20.00). Zachęcamy do skorzystania ze szczepień szczególnie Ukraińców.
Вакцинація від Covid триває. Наразі в Міколові є два пункти вакцинації, якими можна скористатися без попередньої реєстрації: Центр загальної вакцинації в Міколові за адресою вул. Żwirki i Wigury 4a (четвер 14:00 – 18:00, субота 9:00 – 13:00) та Центр вакцинації Торговий центр Auchan, Миколув, вул. Глівицька 3 (з понеділка по суботу – з 8.00 до 20.00). Ми закликаємо вас скористатися щепленнями, особливо для українців.

4. Mer Sainte Genevieve des Bois z pomocą dla Ukraińców/Мер міста Сент-Женев’єв-де-Буа допомагає українцям
Nasze francuskie miasto partnerskie Sainte Genevieve des Bois zorganizowało akcję pomocową, w ramach której odbyła się zbiórka rzeczy potrzebnych dla przebywających w Mikołowie Ukraińców. Mer przyjechał w środę 23.03 z misją zaproszenia do swojego miasta 40 osób, które opuściły Ukrainę (nie muszą być absolutnie Ukraińcami).
Наше французьке місто-партнер Сент-Женев’єв-де-Буа організувало акцію допомоги, в рамках якої відбувся збір речей, необхідних для українців, які зараз живуть у Міколові. Мер приїхав у середу 23.03 із завданням запросити до свого міста 40 людей, які виїхали з України (вони не обов’язково повинні бути абсолютно українцями).

21-03-2022

1. Zbiórka funduszy
Stan magazynu żywności skurczył się znacznie. Brakuje podstawowych artykułów spożywczych. Uprzejmie prosimy o pomoc dla Punktu Społecznej Życzliwości ul. Podleska 14d, numery telefonów: 531 252 887 lub 795 264 754.
lub wpłata na konto: Centrum Społecznego Rozwoju
14 2130 0004 2001 0323 7526 0014
Z dopiskiem: pomoc dla uchodźców
Spis najważniejszych rzeczy: https://mikolow.eu/pomocdlaukrainy4/
Запаси продуктів харчування значно скоротилися. Не вистачає основних продуктів харчування. Просимо допомогти Соціальному пункту допомоги, ul. Podleska 14d, телефони: 531 252 887 або 795 264 754.
або платіж на рахунок: Centrum Społecznego Rozwoju
14 2130 0004 2001 0323 7526 0014
З приміткою: допомога біженцям
Список найважливіших речей можна побачити за посиланням: https://mikolow.eu/pomocdlaukrainy4/

2. Spotkanie informacyjne dla Ukraińców/Зустріч інформаційна для українців
W środę 23 marca o godzinie 17.00 w Miejskim Domu Kultury odbędzie się spotkanie informacyjne dla Ukraińców przebywających w Mikołowie. Na spotkaniu będą poruszane najważniejsze sprawy ich dotyczące z zakresu ZUS, MOPS, Straży Granicznej, numeru Pesel, Oświaty, itp. Spotkanie będzie obsługiwane przez tłumaczy. Z uwagi na ograniczoną ilość miejsc zapraszamy tylko uchodźców.
У середу, 23 березня, о 17.00 у міському культурному центрі відбулась інформаційна зустріч для українців Міколова. На зустрічі обговорювались найважливіші питання, які стосуються ZUS, MOPS, прикордонної служби, номера PESEL, освіти тощо. Зустріч пройде за підтримки перекладачів. Через обмежену кількість місць було запрошено лише біженців.

3. Impreza integracyjna/Зустріч інтеграційна
W sobotę 26 marca odbędzie się impreza integracyjna Aktywnie dla pokoju. Zaproszeni są zarówno mikołowianie jak i mieszkający w naszym mieście Ukraińcy. Początek o godzinie 11.00. Organizatorami są zaprzyjaźnione organizacje pozarządowe oraz mikołowskie instytucje.
У суботу, 26 березня, відбувся інтеграційний захід «Активні заради миру». Запрошуються як мешканці Миколова, так і українці, які проживають у нашому місті. Початок об 11.00. Організатори – дружні неурядові організації та установи з Міколова.

4. MIKOŁOWSKA POWIATOWA DWUJĘZYCZNA INFOLINIA – POMOC DLA UKRAINY
ДВОМОВНА ГАРЯЧА ЛІНІЯ МІКОЛОВСЬКОГО РАЙОНУ – ДОПОМОГА УКРАЇНІ
📞 (32) 32 48 280

5. Ochrona zdrowia/Охорона здоров’я
Jest darmowa. Opieka dzienna obowiązuje w godzinach – 8.00- 18.00
W ciągu dnia Ukraińcy mają prawo korzystać z przychodni. Nocna i świąteczna opieka obowiązuje: poniedziałek – piątek: 18.00 – 08.00 oraz
całodobowo w dni ustawowo wolne od pracy- soboty, niedziele, święta.
Dzieci – Szpital Powiatowy w Mikołowie, ul. Waryńskiego 2, tel. 32 325 76 00
Dorośli – Szpital św. Józefa w Mikołowie, ul. Okrzei 27, tel. 32 322 40 63
Przychodnie specjalistyczne i Szpital Powiatowy w Mikołowie, ul. Waryńskiego 2, tel. 32 325 75 44
W razie nagłych przypadków obowiązuje telefon alarmowy 112!

Це безкоштовно. Денний огляд діє з 8.00 до 18.00.
Протягом дня українці мають право користуватися поліклінікою. Нічна допомога діє: понеділок – п’ятниця: 18.00 – 8.00 та цілодобово у святкові дні – субота, неділя, святкові дні.
Дитяча – Szpital Powiatowy w Mikołowie, ul. Waryńskiego 2, tel. 32 325 76 00
Дорослі – Szpital św. Józefa w Mikołowie, ul. Okrzei 27, tel. 32 322 40 63
Спеціалізовані амбулаторії та окружна лікарня в м. Міколові, вул. Waryńskiego 2, тел. 32 325 75 44
У разі надзвичайної ситуації діє номер екстреної допомоги 112!

08-03-2022

1. Zbiórka funduszy/Збір коштів
Na bieżąco mieszkańcy wpłacają datki do specjalnie uruchomionego konta. Pieniądze zbierane były także podczas prezentacji jubileuszowej monografii z okazji 800-lecia Mikołowa i piątkowego koncertu na Rynku. W sumie mikołowianie wpłacili 34 180 złotych (z czego aż 21 tysięcy podczas koncertu). Zbiórka na konto trwa.
Мешканці постійно вносять пожертви на спеціально відкритий рахунок. Гроші зібрали також під час презентації ювілейної монографії з нагоди 800-річчя Міколова та п’ятничного концерту на площі Ринок. Загалом жителі Миколайків зібрали 34 180 злотих (з них аж 21 тис. під час концерту). Збір на рахунок триває.

2. Zbiórka rzeczowa/Збір речей
Trwa zbiórka rzeczy, które trafią do Ukraińców w naszym mieście. Obecnie zbierane są tylko rzeczy najbardziej potrzebne (nic innego). Są to: nowa bielizna (dziecięca, męska i damska – dowolne rozmiary), kapcie (dziecięce, męskie i damskie – dowolne rozmiary), płyny do mycia naczyń, proszki/płyny do prania, płyny do płukania, płyny do WC, papier toaletowy. Lista jest na bieżąco aktualizowana.
Триває збір речей для українців у нашому місті. Наразі збираються лише найнеобхідніші предмети (більше нічого). Це: нова білизна (для дітей, чоловіків і жінок – усіх розмірів), тапочки (дитячі, чоловічі та жіночі – всіх розмірів), засоби для прання посуду, пральні порошки / рідини, кондиціонери для білизни, туалетні рідини, туалетний папір. Список постійно оновлюється.

3. Infolinia w Starostwie Powiatowym/Гаряча лінія в Старовстві Повітовім
Numer Infolinii (32/3248280), o której już informowaliśmy wcześniej działa już 24 godziny na dobę. Jest to jedyna oficjalna infolinia dla wszystkich miast powiatu mikołowskiego. Pod tym numerem można uzyskać informacje na temat dostępnej pomocy materialnej, podstawowej opieki zdrowotnej czy możliwościach zakwaterowania w gminach naszego powiatu.
Телефон гарячої лінії (32/3248280), про який ми вже повідомляли, працює цілодобово. Це єдина офіційна гаряча лінія для всіх міст Миколівського повіту (району). За цим номером Ви можете отримати інформацію про наявну матеріальну допомогу, базове медичне обслуговування чи варіанти проживання в ґмінах нашого повіту.

4. Fake newsy/Фейкові новини
Jesteśmy od kilku dni informowani o pojawianiu się fałszywych kont miejskich w mediach społecznościowych. Bądźmy uważni przekazując dalej informację, sprawdzajmy źródło, pytajmy, nie rozsiewajmy nieprawdziwych informacji.
Про появу в соцмережах фейкових акаунтів міста нас повідомляли вже кілька днів. Будьте обережні при передачі інформації, перевіряйте джерело, запитуйте, не поширюйте неправдиву інформацію.

03-03-2022

1. Praca dla Ukraińców/Праця для українців
W sprawie pracy dla przybywających z Ukrainy zalecany jest bezpośredni kontakt z Powiatowym Urzędem Pracy (tel. 795 053 36)
У разі роботи для людей, які приїжджають з України, рекомендується звертатися безпосередньо до Повітового бюро праці(PUP) (тел. 795 053 36)

2. Koordynacja zbierania i wydawania darów/координація зборів і видача дарів
Koordynację akcji zbierania/wydawania darów prowadzi Pani Agnieszka Ganiek (agnieszka.ganiek@mikolow.eu)
Координація акцій зборів/дарування подарунків координує пані Агнешка Ганєк (agnieszka.ganiek@mikolow.eu)

3. Standard zakwaterowania/Проживання
W Domku Harcerskim – podłączyliśmy (wraz z firmą Multimetro) darmowe wi-fi, tak aby mieszkający tam Ukraińcy mieli ułatwiony kontakt ze swoimi bliskimi i dostęp do wiadomości. Drugi – po Domku Harcerskim – punkt „masowego” przyjęcia gości ulokowaliśmy w sołtysówce w Mokrem (ul. Miodowa 2). Już jest gotowy na przyjęcie uchodźców.
У Домі Харцерськім – ми підключили (разом із компанією «Мультиметро») безкоштовний wi-fi, щоб українцям, які там проживають, було легше спілкуватися з рідними та мати доступ до повідомлень. Другий – після Дому Харцерськім – пункт «масового» прийому гостей знаходився у сільській ратуші у Мокре ( ul. Miodowa 2). Він готовий прийняти біженців.

4. Opieka/Допомога
Zapewniamy opiekę psychologiczną, wsparcie tłumacza, opiekę prawną wszystkim Ukraińcom, którzy trafili do naszego miasta. Dostarczamy posiłki dla mieszkających w naszych lokalach Ukraińców. To zadanie realizuje Miejski Ośrodek Pomocy Społecznej i Dzienny Dom Pomocy. W akcję zgłaszają się mikołowskie restauracje.
Ми гарантуємо психологічну допомогу, супровід перекладача та юридичну допомогу всім українцям, які відвідують наше місто. Ми доставляємо посилки для тих мешканців що проживають у наших домах. Це завдання виконує Муніципальний центр здоров’я та центр щоденного здоров’я. За підтримки ресторанів в Миколові.

5. Prywatne lokale mieszkalne/Приватне житлове приміщення
Dysponujemy już bazą około 40 lokali prywatnych zgłoszonych przez właścicieli, gotowych do zasiedlenia przez przybywających z Ukrainy. Baza jest na bieżąco aktualizowana. Starostwo Powiatowe koordynuje akcję przekazywania mieszkań zgłaszanych przez osoby prywatne. Uruchomiona została infolinia (32/3248280). Niebawem zostanie uruchomiony formularz elektroniczny. Adresy można też zgłaszać na adres pomocdlaukrainy@mikolow.eu
Ми вже маємо базу близько 40 приватних квартир, поданих власниками, готових до заселення українців. База даних постійно оновлюється. Повітове староство координує дії з передачі квартир, поданих приватними особами. Запрацювала гаряча лінія (32/3248280). Електронна форма буде запущена найближчим часом. Адреси також можна повідомити на адресу pomocdlaukrainy@mikolow.eu

6. Zbiórka pieniędzy/Збір грошей
Uruchomiliśmy (wraz z Centrum Społecznego Rozwoju) specjalne konto bankowe, na które można wpłacać pieniądze, które w formie pomocy rzeczowej trafią do Ukraińców. Dane do wpłat: Centrum Społecznego Rozwoju – 14 2130 0004 2001 0323 7526 0014 Z dopiskiem: pomoc dla uchodźców).
Ми запустили (разом із Центром соціального розвитку) спеціальний банківський рахунок, на який можна зараховувати гроші, які підуть українцям у вигляді матеріальної допомоги. Дані для виплат: Центр соціального розвитку – 14 2130 0004 2001 0323 7526 0014 З анотацією: допомога біженцям.

7. Koncert/Концерт
4 czerwca w ramach festiwalu w Mikołowie Ukraińcy mogą wziąć udział w koncercie i przygotować przysmaki lub prezent dla Polaków. Zapraszamy do udziału wszystkich Ukraińców. W celu komunikacji napisz do WhatsApp(Telegram, Viber) na numer +380934056518
4 червня в рамках фестивалю в Міколові українці можуть прийняти участь у концерті та підготувати смаколики або дарунки для поляків. Запрошуємо всіх українців до участі. Для зв’язку прошу написати у WhatsApp(Telegram, Viber) на номер +380934056518

8. Magazyn na dary/Склад для допомоги
Starostwo Powiatowe ma już do dyspozycji magazyn na dary, gdzie zbierane są konkretne produkty wskazywane przez Wojewodę Śląskiego. Magazyn znajduje się w dzielnicy Kamionka przy ul. Kościuszki 61F. Lista Najpotrzebniejszych rzeczy jest na bieżąco aktualizowana przez Urząd Wojewódzki.
Повітове староство має склад, де збирають конкретні вироби за вказівкою Сілезького воєводства. Магазин знаходиться в Камьонці за адресою вул. Костюшкі 61F. Список потрібних речей постійно оновлюється.

01-03-2022

1. Miejsca dla uchodźców z Ukrainy/Місця для біженців з України
1.1. Przygotowaliśmy 2 miejsca „masowe” – Domek Harcerski i Sołtysówka w Mokrem. Okres lokacji w tych miejscach będzie miał charakter krótkotrwały i rotacyjny. Organizujemy obecnie system rotacji. Pozostałe sołtysówki w tym momencie nie są brane pod uwagę.
Ми підготували 2 «масових» місця – Домек Харцерський та Солтисувка у Мокре. Період розташування в цих місцях буде короткочасним і ротаційним. Зараз ми організовуємо систему ротації. Інші сільські керівники на даний момент не беруться до уваги.

1.2. Gmina koordynuje spływające informacje od osób chętnych nieodpłatnie przekazać mieszkania oraz pomaga w wypełnianiu niezbędnych formularzy. Akcję organizuje Starostwo Powiatowe przy współpracy gmin powiatu mikołowskiego. Do Urzędu można zgłaszać mieszkania kilkoma kanałami – przede wszystkim przez maila pomocdlaukrainy@mikolow.eu. Tworzymy bazę danych, która zostanie przekazana do Starostwa . W kolejnym etapie Starostwo skontroluje zgłoszone lokale i po akceptacji przekaże potrzebującym Ukraińcom.
Ґміна координує інформацію яка надходить від бажаючих безкоштовно здати квартиру та допомагає заповнити необхідні форми. Акцію організовує Повітове управління у співпраці з муніципалітетами Міколівського повіту. Подати інформацію про квартири до можна декількома каналами – в першу чергу електронною поштою pomocdlaukrainy@mikolow.eu. Створюємо базу даних, яка буде передана до старости. На наступному етапі староста огляне приміщення та за погодженням передасть їх нужденним українцям.

2. Baza transportowa/ Транспортна база
Urząd Miasta stworzył i na bieżąco aktualizuje bazę transportową osób prywatnych i podmiotów gospodarczych, które zadeklarowały chęć transportowania darów, pomocy i uchodźców.
У мерії створено та постійно оновлюється транспортна база приватних осіб та суб’єктів підприємницької діяльності, які заявили про готовність перевозити подарунки, допомогу та біженців.

3. Opieka zdrowotna/Охорона здоров’я
NFZ będzie świadczył podstawową opiekę medyczną przybywającym z Ukrainy.
Національний фонд здоров’я надаватиме базову медичну допомогу з України.

4. Status uchodźcy/Статус біженця
Niezbędne procedury rejestracyjne dla uchodźców, którzy nie dokonali tego zaraz po przekroczeniu granicy można dokonać w specjalnie stworzonym przez Urząd Wojewódzki punkcie recepcyjnym w Katowicach (ul Wita Stwosza 20). W siedzibie Caritas Archidiecezji Katowickiej w Katowicach w punkcie recepcyjnym uchodźcy z Ukrainy będą mogli zarejestrować swój pobyt oraz znaleźć informację o dostępnym schronieniu.
Необхідні процедури реєстрації біженців, які не зробили цього відразу після перетину кордону, можна зробити у пункті прийому, спеціально створеному Управлінням воєводства у Катовіце (вул. Wita Stwosza 20). У Катовіцькій архідієцезії Карітас (Caritas Archidiecezji Katowickiej w Katowicach) у пункті прийому біженці з України зможуть зареєструвати своє перебування та знайти інформацію про наявний притулок.

5. Magazyn z darami/Склад для допомоги
Starostwo Powiatowe finalizuje wynajęcie magazynu w dzielnicy Kamionce. Zbierane są jedynie rzeczy i produkty wskazywane w komunikatach przez Wojewodę Śląskiego. Tam będzie trafiać część darów zbieranych przez Urząd Miasta w Miejskim Domu Kultury i siedzibie Straży Miejskiej. Pozostałe zebrane rzeczy wspomogą bezpośrednio uchodźców z Ukrainy, którzy zamieszkają w Mikołowie.
Повітове староство завершує передачу в оренду складу в Кам’янському районі. Збираються лише речі та продукти, зазначені в повідомленнях Сілезького воєводи. Частину подарунків, зібраних мерією в Муніципальному центрі культури та місцевості муніципальної поліції, буде відправлено туди. Решта зібраних речей підуть на безпосередню допомогу біженцям з України, які житимуть у Міколові.


Logotypy UE